Анна Мельник — педиатр из Украины, которая смело выбрала путь профессиональной реализации в Словакии. Её история — о вере в себя, выдержке и мечте снова лечить детей, но уже в другой стране. Своё решение переехать в Словакию она приняла ещё во время шестого курса медицинского университета. Она искала среду, где можно профессионально расти, где труд врача ценят не только морально, но и материально.
Как проходит процесс для педиатров и к чему готовиться
После прибытия в Словакию врачи из Украины должны пройти процедуру нострификации — официального признания диплома. О процедуре нострификации я узнавала самостоятельно. И сразу поняла: для педиатров всё немного сложнее, чем для врачей общей практики. Прежде всего, необходимо сдать дополнительный тестовый экзамен — skúška spôsobilosti, который даёт право работать стажёром.
Этот экзамен состоит из вопросов по разным специальностям: от нейрохирургии до иммунологии. Хорошая новость: его можно сдавать на украинском, русском или словацком языках, а примеры тестов доступны на сайте Slovenská zdravotnícka univerzita.
Этот экзамен состоит из вопросов по разным специальностям: от нейрохирургии до иммунологии. Хорошая новость: его можно сдавать на украинском, русском или словацком языках, а примеры тестов доступны на сайте Slovenská zdravotnícka univerzita.
Подготовка к основному экзамену
Основной экзамен требует значительно более серьёзной подготовки. Анна начала готовиться ещё до переезда, изучая язык и проходя курсы. После сдачи skúška spôsobilosti она посвятила 8 месяцев интенсивной подготовке: ежедневные занятия по 10 часов, структурированный план изучения и освоение терминологии на словацком. Она изучала четыре ключевых предмета — по месяцу на каждый, а последний месяц отводила на повторение.
Готовьтесь заранее. Даже если тест не кажется сложным — это дополнительный стресс, время и затраты.
Готовьтесь заранее. Даже если тест не кажется сложным — это дополнительный стресс, время и затраты.
Типичные ошибки и как их избежать
Анна откровенно делится типичными ошибками, которых стоит избегать при сдаче устного экзамена.
Собственная тактика Анны — перед экзаменом выйти на 20-минутную прогулку, провести 10 минут без гаджетов и сказать себе: «Это не последний шанс, я справлюсь!»
- Молчание — лучше сразу начинать отвечать.
- Отсутствие структуры — отвечайте по схеме: определение → этиология → клиника → диагностика → лечение → профилактика.
- Короткие ответы — развивайте мысль, демонстрируйте логику.
- Стресс — найдите свой способ успокоиться.
Собственная тактика Анны — перед экзаменом выйти на 20-минутную прогулку, провести 10 минут без гаджетов и сказать себе: «Это не последний шанс, я справлюсь!»
Полное интервью
У каждого из нас есть профессия, но иногда, чтобы остаться тем, кем ты являешься, нужно начать с нуля.
Наша сегодняшняя гостья — Анна Мельник, педиатр из Украины. Она прошла полный процесс признания диплома и теперь находится в поисках работы в Словакии. Но прежде чем снова получить право лечить детей, ей пришлось пройти путь сложнее, чем у большинства иностранных врачей в Словакии: дополнительный экзамен, другая система, новый язык. Это история не только о медицине, но и о выносливости, о том, что значит не просто адаптироваться, а найти себя заново и стать ещё сильнее.
Начнём с первого такого вопроса. Как вы решили ехать именно в Словакию? Был ли какой-то переломный момент?
На самом деле решение о переезде я приняла ещё за год до этого, когда училась на шестом курсе медицинского университета. В течение обучения я всегда обдумывала свою карьеру и что мне нужно делать после. Всегда искала возможности для профессионального роста в стабильной среде, где достойно ценится труд. Словакия соответствовала всем критериям: близко к Украине, похожий язык и культура. Также были личные причины: в частности, часть моей семьи уже достаточно давно живёт в Словакии, и поэтому я понимала, что это будет дополнительная поддержка для меня на всём моём пути здесь.
То есть это не было спонтанным решением. Это был своего рода план.
Да, это было очень хорошо обдуманное решение. Я понимала, от чего я отказываюсь там и куда иду.
Наверное, когда вы строили этот план, вы уже знали о том, что признание диплома иностранного педиатра в Словакии проходит по более сложному пути, верно?
Да, сначала у меня не было никакой информации, я начала искать в интернете и узнала, что у педиатров другой путь — сложнее, чем у врачей общей практики. Какие у меня были ощущения? Это немного напугало: дополнительный экзамен, больше подготовки и стресса. Но с другой стороны, когда я узнала, что раньше дипломы вообще не признавали в Словакии, то словно камень с души упал, что я попала сюда именно в такой период, когда, сдав два экзамена, могу подтвердить свой диплом.
Это супер! У меня здесь как раз записан именно этот вопрос. Знали ли вы, что ещё несколько лет назад ваш диплом вообще бы не признали, и что сейчас мы можем передать привет и поблагодарить Международную ассоциацию врачей в Словакии.
О подготовке к экзамену и самих экзаменах. Расскажите подробнее о дополнительном экзамене — skúška spôsobilosti. Что он включает? Что было легко, а что нет?
На самом деле да, действительно, у нас есть разница в прохождении этого пути у врачей общей практики и педиатров. Разница заключается в том, что педиатры для окончательной нострификации диплома должны сдавать дополнительный тестовый экзамен skúška spôsobilosti. После успешной сдачи этот экзамен даёт возможность работать врачом-стажёром до момента сдачи основного экзамена. В то время как врачи общей практики могут начинать работать после нострификации без этого.
Что касается skúška spôsobilosti — это экзамен, который включает только тестовую часть. То есть основная цель заключается в том, чтобы педиатры восполнили разницу в часах по некоторым предметам во время обучения в университете. Тест доступен на украинском, русском или словацком, что облегчает задачу врачу, который только приезжает в Словакию и не владеет языком.
С другой стороны, он включает тесты по таким предметам, как неврология, нейрохирургия, иммунология, ядерная медицина и другие. Экзамен не считается чрезмерно сложным, так как у нас есть база тестов, размещённая на сайте Slovenská zdravotnícka univerzita. Но это дополнительный стресс, волнение, увеличение времени подтверждения диплома и дополнительная оплата, которая на данный момент составляет 200 €.
То есть вы сдавали этот экзамен на украинском?
Да.
А на английском тоже можно?
Мне кажется, что да. Но я могу ошибаться. Точно знаю про украинский и русский.
Как вы строили свою подготовку к основному экзамену “Doplňujúca skúška”?
Подготовка вообще началась ещё за полгода до переезда, то есть за 6 месяцев до окончания университета я начала изучать словацкий язык на курсах. После приезда в Словакию я уже владела базовым уровнем словацкого, и это упростило задачу.
Подала документы на нострификацию и ожидала ответа. В сентябре, то есть через два месяца после переезда, я сдала «скушку» для педиатров. Потом начала интенсивно готовиться к основному экзамену. Общая подготовка у меня заняла 8 месяцев, этот период я делю на переходный и интенсивный.
В переходный период, на протяжении первых трёх месяцев, я сосредоточилась на изучении медицинской терминологии и переводе вопросов. Я выбрала стратегию совмещать изучение экзаменационных вопросов с изучением терминов: брала вопрос, выписывала основные термины, повторяла и учила их. Этот этап был очень медленным, иногда на один вопрос уходил целый день, чтобы полностью понять и перевести его. Этот этап занял 3 месяца. К январю я поняла, что уже имею достаточную базу разговорного языка и медицинских терминов.
После этого начался более интенсивный этап, который продолжался 5 месяцев. Моя стратегия заключалась в том, что на экзамене у нас есть 4 предмета — по месяцу на каждый (терапия, педиатрия, гинекология, хирургия), а 5-й месяц — на повторение. Хирургию я решила изучать последней, так как она требует наибольшей подготовки и почти всегда спрашивается первой на экзамене — именно в этих вопросах можно продемонстрировать знания.
Что касается трёх предметов — терапии, педиатрии и акушерства — я изучала их вместе. Для меня было удобнее работать по билетам: один вопрос из терапии, один из педиатрии, один из акушерства — и так по кругу. Такой подход позволил за четыре месяца пройти весь материал, а пятый месяц посвятить повторению. Подготовка была очень интенсивной — ежедневно я занималась не менее 10 часов. Сознательно отказалась от работы в больнице, чтобы максимально сосредоточиться на экзамене. Это было долго, тяжело и местами скучно, но оно того стоило.
Было ли что-то в процессе подготовки, что вас удивило и о чём вы хотели бы знать заранее?
Удивил объём материала. Сначала кажется, что всё знакомо — каждый врач всё это проходил в университете. Но есть языковой барьер, и именно он начинает пугать. В процессе изучения языка понимаешь, что объём материала огромный. Его нужно не просто повторить, а переосмыслить на другом языке за довольно короткий срок. Многое уже забылось, и воспринять и усвоить это заново действительно сложно.
Хорошо, вы подготовились, пришли на экзамен. Как и большинство врачей, наверняка уже что-то читали, с кем-то общались, имели определённые представления. Но было ли во время самого экзамена что-то неожиданное? Может, к чему-то вы не были готовы?
На самом деле, мне кажется, что каких-то сюрпризов для меня не было. Я старалась узнать максимум информации от коллег о том, как проходил экзамен, есть ли время на подготовку, какая там атмосфера и так далее. Поэтому, думаю, для меня лично сюрпризов не оказалось.
Хорошо, сюрпризов на экзамене не было. Тогда снова к подготовке. Были ли моменты, когда, скажем так, опускались руки и совсем не хотелось этим заниматься? Что вам помогало всё-таки идти дальше? Почему?
Что касается таких моментов, то было два переломных этапа. Первый — самое начало, когда видишь объём материала, появляется сильное разочарование и не верится, что человеческий разум способен это охватить. Второй — период повторения. Кажется, что ты учишься, чувствуешь прогресс, а потом, когда выучил весь материал и считаешь, что всё знаешь, наступает момент повторения. Возвращаешься к началу и понимаешь, что те вопросы, которые знал идеально, через несколько месяцев уже на 50% забыты. Это сильно выматывает, особенно перед экзаменом, когда этого меньше всего нужно.
Что мне помогало — это прежде всего поддержка родных и близких. Это люди, которые верили в меня гораздо сильнее, чем я сама. Кроме того, когда совсем не хотелось заниматься, я выходила на улицу, много гуляла, сидела на лавочке. Иногда помогали спонтанные покупки, иногда разговор с друзьями. После прогулки и чашки кофе я возвращалась и снова садилась за подготовку. Это немного разгружало.
То есть отвлечься?
Да, отвлечься. Поменять обстановку.
Супер. Думаю, о самом процессе экзамена мы уже говорили со многими, и много врачей делятся этой информацией между собой. Что хотелось бы узнать именно от вас: были ли какие-то типичные ошибки на экзамене у врачей, за которыми вы могли наблюдать именно во время ответа на экзамене?
Первой и самой частой ошибкой, которую допускают многие, является молчание — ожидание вопросов от комиссии. Когда мы приходим на экзамен, тянем билет, получаем четыре вопроса, затем нам даётся время на подготовку. В среднем заходит четверо–пятеро врачей. Пока кто-то отвечает, у тебя есть время готовиться. Потом начинается твоя очередь. Тебе задают несколько вопросов о карьере, университете и так далее. Очень важно сразу начать отвечать на свой вопрос, то есть не молчать и не ждать дополнительных вопросов. Когда мы говорим — мы доносим то, что знаем. А когда молчим — возникает напряжение между комиссией и врачом. Тогда начинают задавать множество самых разных вопросов, на которые ты можешь не знать ответ.
Второй ошибкой, о которой я слышала, было отсутствие структуры в ответе. Когда получаешь вопрос, очень важно отвечать по чётко сформированному плану. Например, если это заболевание — начать с определения, затем этиология, классификация, патофизиология или патогенез, клиническая картина, диагностика, лечение, профилактика. Следуя этому плану, ты не создаёшь хаос в ответе — а это крайне важно.
Третьей частой ошибкой являются закрытые ответы на вопросы. Когда комиссия спрашивает — не нужно отвечать просто «да» или «нет». Это создаёт впечатление, что ты угадываешь. Если, например, спросят: «Существует ли лечение данного заболевания?» — нужно отвечать: «Да, существует. Применяется такая группа препаратов, такая схема, такая продолжительность». То есть давать полный ответ.
И четвёртая — это волнение. Оно влияет и на ответ, и на атмосферу. Очень важно перед экзаменом выбрать метод самоспокойствия, который подходит именно вам: для кого-то это прогулки, для кого-то — дыхательные техники. Стараться заходить на экзамен максимально спокойным. И когда уже получил свой вопрос, придерживаться основных правил коммуникации: зрительный контакт, жестикуляция, чёткая речь. Задача — создать лёгкую атмосферу между вами и комиссией. Это поможет и комиссии, и вам.
Можете поделиться своей стратегией или инструментом успокоения, как вы к этому приходите?
Я решила для себя, что в первую очередь это прогулка на свежем воздухе минут 20. Это меня всегда успокаивает. Потом 5–10 минут я выключала все гаджеты, чтобы не было соблазна что-то повторять. Старалась отойти от других, так как атмосфера там напряжённая. Садилась отдельно, спокойно дышала. И ещё успокаивала себя тем, что это не конец. Если не получится сейчас — через три месяца будет следующая сдача. Я обязательно сдам. Такие элементарные вещи очень помогали.
Супер. Сейчас вы упомянули два инструмента, которые я уже слышал от двух разных врачей. Одна рассказывала, что после теста она отключилась от всех, пошла в отель, а потом вернулась. Другая — что уменьшила значимость результата, разделила процесс на шаги: подать заявление, попробовать учиться, пойти на экзамен. Если не сдаст — ничего страшного. И она тоже сдала с первого раза.
Следующий блок — о жизни в Словакии и работе. Насколько я помню, вы ищете работу. Можете рассказать об этом процессе? Где и каким образом ищете, проходили ли уже какие-то собеседования, чего ожидают словацкие работодатели от иностранных врачей?
На самом деле да, я сейчас нахожусь на этапе получения всех документов после экзамена. Это тоже очень важный этап, который может затянуться даже на несколько месяцев. Сейчас я жду, но у меня уже есть место работы, где меня ждут. Сначала я искала работу самостоятельно через разные сайты как Profesia.sk. Потом поняла, что найти работу в Братиславе самостоятельно довольно сложно — здесь высокая конкуренция. Поэтому я обратилась в Med-Integro, в частности к Марьяну Нерядному, который помог мне найти заветное место работы.
Я проходила только одно собеседование — оно было обычной структуры, как в Украине. Что требуется? Прежде всего спрашивали об уровне знания языка, так как это важно для большинства больниц. Также о клиническом опыте. В некоторых случаях — о знании других языков (немецкого, английского). Иногда — о медицинских знаниях.
Это уже интересно, потому что у нас одна из педиатров, которая сейчас готовится к переезду, спрашивала, какие вопросы будут на собеседовании. И я отвечал, что это больше о языке, но вы говорите, что могут быть и вопросы по медицине — хотя это редкость. Какой вопрос был у вас, что помните?
Ой, на самом деле это были элементарные вопросы — вроде лечения пневмонии, лечения бронхиальной астмы, какие-то максимально базовые. То есть не было ничего сложного, на что педиатр не смог бы ответить.
То есть не будет чего-то такого, как на экзамене.
Нет, абсолютно нет. В 90% случаев — и в основном это действительно так, как вы говорите — всё строится на знании языка, опыте работы, обсуждении базовых вопросов по работе, например, оплаты и так далее.
То есть это не ещё один экзамен, это именно собеседование. А собеседование, которое вы проходили на том заветном месте работы, где вас сейчас ждут, — можете что-то о нём рассказать?
Дополнительным фактором было то, что я проходила собеседование за месяц до того, как должна была сдавать экзамен. Во мне невероятно верил и до сих пор верит Марьян, который всегда говорил: «Да она сдаст экзамен через месяц. Вот увидите — обязательно сдаст». Мы просто ждали этого периода, чтобы я всё-таки сдала экзамен.
Поэтому это было обычное собеседование — ничем не особенное. Мой уровень языка они сразу услышали, потому что мы общались на словацком.
Что касается знаний — конечно, они понимают, что ты врач, приехавший из Украины. Соответственно, да, ты знаешь медицину, но не знаешь словацкую систему, медицинскую систему. И большинство больниц, которым нужны сотрудники, с удовольствием этому обучают — то есть в период стажировки.
Супер. Тогда, если сейчас не о работе, то, наверное, о жизни. Как складывается ваша жизнь и адаптация в Словакии? И были ли какие-то интересные или неожиданные моменты, которых вы точно не ожидали?
Я живу здесь уже год, и адаптация всё ещё продолжается. Она не слишком сложная, так как есть много позитивных моментов: я приехала в Словакию с минимальным знанием языка, есть определённое культурное сходство, и у меня была поддержка близких. Больше всего меня поразил ритм жизни. Словаки живут медленнее, больше наслаждаются и «вкушают» жизнь, в отличие от нас, украинцев, которые привыкли всё время спешить. И именно это я хотела бы перенять.
Окей. То есть вы считаете, что это именно умение наслаждаться? Это не что-то другое, так? Потому что, когда я приехал — а это было примерно девять лет назад — я много слышал от наших, украино- и русскоязычных, что словаки вообще ничего не хотят делать, что они ленивые, и что от них нельзя ждать чего-то слишком быстро.
А теперь — взгляд назад. Есть ли советы или, возможно, момент на вашем пути, который вы вспоминаете с особой гордостью, теплом или с улыбкой?
Это было ровно год назад — момент, когда я отказалась от интернатуры в Украине. Было больно, потому что я оставляла хорошую работу во Львове и выбирала неизвестность в Словакии. Тогда казалось, что это худший день в жизни, но сейчас я рада этому решению.
Второй важный момент — день экзамена. Когда понимаешь, что сдала его, тебя переполняют эмоции: хочется кричать, прыгать, обнимать всех. Эти эмоции стоят всех месяцев подготовки — и я этим горжусь.
Что бы вы могли сказать или посоветовать врачу, который только собирается переезжать или ещё решает — ехать или нет?
Наверное, если бы я встретила такого врача, я бы сказала: у тебя обязательно всё получится. А если к своей большой мечте добавить вдохновение, регулярную подготовку и огромную веру в себя, то в конце этого пути ты непременно услышишь заветное: «Поздравляем, вы сдали экзамен». Главное — вера в себя и регулярная подготовка.
Если описать весь этот путь одним словом или образом — что это будет?
Первое, что пришло мне в голову, — это лабиринт. Тёмный лабиринт, в котором человек стоит в самом начале. Он делает шаг в неизвестность, ошибается, возвращается назад, пробует снова. Это и стрессы, и моменты, когда опускаются руки, и подготовка, и, например, выбор стратегии. Но, несмотря на всё это, человек идёт — шаг за шагом — вперёд. И если приложить достаточно усилий и не сдаться преждевременно, то обязательно в конце этого лабиринта увидишь заветный свет.
Так это образ или слово — лабиринт или свет?
Это путь, которым человек идёт — именно путь.
Значит, этот путь был непростым, но он доказывает: если ты действительно знаешь, кто ты, никакая система не сможет у тебя этого отнять. Спасибо за вашу смелость и пример — это было сильно.
Спасибо вам за приглашение.
Наша сегодняшняя гостья — Анна Мельник, педиатр из Украины. Она прошла полный процесс признания диплома и теперь находится в поисках работы в Словакии. Но прежде чем снова получить право лечить детей, ей пришлось пройти путь сложнее, чем у большинства иностранных врачей в Словакии: дополнительный экзамен, другая система, новый язык. Это история не только о медицине, но и о выносливости, о том, что значит не просто адаптироваться, а найти себя заново и стать ещё сильнее.
Начнём с первого такого вопроса. Как вы решили ехать именно в Словакию? Был ли какой-то переломный момент?
На самом деле решение о переезде я приняла ещё за год до этого, когда училась на шестом курсе медицинского университета. В течение обучения я всегда обдумывала свою карьеру и что мне нужно делать после. Всегда искала возможности для профессионального роста в стабильной среде, где достойно ценится труд. Словакия соответствовала всем критериям: близко к Украине, похожий язык и культура. Также были личные причины: в частности, часть моей семьи уже достаточно давно живёт в Словакии, и поэтому я понимала, что это будет дополнительная поддержка для меня на всём моём пути здесь.
То есть это не было спонтанным решением. Это был своего рода план.
Да, это было очень хорошо обдуманное решение. Я понимала, от чего я отказываюсь там и куда иду.
Наверное, когда вы строили этот план, вы уже знали о том, что признание диплома иностранного педиатра в Словакии проходит по более сложному пути, верно?
Да, сначала у меня не было никакой информации, я начала искать в интернете и узнала, что у педиатров другой путь — сложнее, чем у врачей общей практики. Какие у меня были ощущения? Это немного напугало: дополнительный экзамен, больше подготовки и стресса. Но с другой стороны, когда я узнала, что раньше дипломы вообще не признавали в Словакии, то словно камень с души упал, что я попала сюда именно в такой период, когда, сдав два экзамена, могу подтвердить свой диплом.
Это супер! У меня здесь как раз записан именно этот вопрос. Знали ли вы, что ещё несколько лет назад ваш диплом вообще бы не признали, и что сейчас мы можем передать привет и поблагодарить Международную ассоциацию врачей в Словакии.
О подготовке к экзамену и самих экзаменах. Расскажите подробнее о дополнительном экзамене — skúška spôsobilosti. Что он включает? Что было легко, а что нет?
На самом деле да, действительно, у нас есть разница в прохождении этого пути у врачей общей практики и педиатров. Разница заключается в том, что педиатры для окончательной нострификации диплома должны сдавать дополнительный тестовый экзамен skúška spôsobilosti. После успешной сдачи этот экзамен даёт возможность работать врачом-стажёром до момента сдачи основного экзамена. В то время как врачи общей практики могут начинать работать после нострификации без этого.
Что касается skúška spôsobilosti — это экзамен, который включает только тестовую часть. То есть основная цель заключается в том, чтобы педиатры восполнили разницу в часах по некоторым предметам во время обучения в университете. Тест доступен на украинском, русском или словацком, что облегчает задачу врачу, который только приезжает в Словакию и не владеет языком.
С другой стороны, он включает тесты по таким предметам, как неврология, нейрохирургия, иммунология, ядерная медицина и другие. Экзамен не считается чрезмерно сложным, так как у нас есть база тестов, размещённая на сайте Slovenská zdravotnícka univerzita. Но это дополнительный стресс, волнение, увеличение времени подтверждения диплома и дополнительная оплата, которая на данный момент составляет 200 €.
То есть вы сдавали этот экзамен на украинском?
Да.
А на английском тоже можно?
Мне кажется, что да. Но я могу ошибаться. Точно знаю про украинский и русский.
Как вы строили свою подготовку к основному экзамену “Doplňujúca skúška”?
Подготовка вообще началась ещё за полгода до переезда, то есть за 6 месяцев до окончания университета я начала изучать словацкий язык на курсах. После приезда в Словакию я уже владела базовым уровнем словацкого, и это упростило задачу.
Подала документы на нострификацию и ожидала ответа. В сентябре, то есть через два месяца после переезда, я сдала «скушку» для педиатров. Потом начала интенсивно готовиться к основному экзамену. Общая подготовка у меня заняла 8 месяцев, этот период я делю на переходный и интенсивный.
В переходный период, на протяжении первых трёх месяцев, я сосредоточилась на изучении медицинской терминологии и переводе вопросов. Я выбрала стратегию совмещать изучение экзаменационных вопросов с изучением терминов: брала вопрос, выписывала основные термины, повторяла и учила их. Этот этап был очень медленным, иногда на один вопрос уходил целый день, чтобы полностью понять и перевести его. Этот этап занял 3 месяца. К январю я поняла, что уже имею достаточную базу разговорного языка и медицинских терминов.
После этого начался более интенсивный этап, который продолжался 5 месяцев. Моя стратегия заключалась в том, что на экзамене у нас есть 4 предмета — по месяцу на каждый (терапия, педиатрия, гинекология, хирургия), а 5-й месяц — на повторение. Хирургию я решила изучать последней, так как она требует наибольшей подготовки и почти всегда спрашивается первой на экзамене — именно в этих вопросах можно продемонстрировать знания.
Что касается трёх предметов — терапии, педиатрии и акушерства — я изучала их вместе. Для меня было удобнее работать по билетам: один вопрос из терапии, один из педиатрии, один из акушерства — и так по кругу. Такой подход позволил за четыре месяца пройти весь материал, а пятый месяц посвятить повторению. Подготовка была очень интенсивной — ежедневно я занималась не менее 10 часов. Сознательно отказалась от работы в больнице, чтобы максимально сосредоточиться на экзамене. Это было долго, тяжело и местами скучно, но оно того стоило.
Было ли что-то в процессе подготовки, что вас удивило и о чём вы хотели бы знать заранее?
Удивил объём материала. Сначала кажется, что всё знакомо — каждый врач всё это проходил в университете. Но есть языковой барьер, и именно он начинает пугать. В процессе изучения языка понимаешь, что объём материала огромный. Его нужно не просто повторить, а переосмыслить на другом языке за довольно короткий срок. Многое уже забылось, и воспринять и усвоить это заново действительно сложно.
Хорошо, вы подготовились, пришли на экзамен. Как и большинство врачей, наверняка уже что-то читали, с кем-то общались, имели определённые представления. Но было ли во время самого экзамена что-то неожиданное? Может, к чему-то вы не были готовы?
На самом деле, мне кажется, что каких-то сюрпризов для меня не было. Я старалась узнать максимум информации от коллег о том, как проходил экзамен, есть ли время на подготовку, какая там атмосфера и так далее. Поэтому, думаю, для меня лично сюрпризов не оказалось.
Хорошо, сюрпризов на экзамене не было. Тогда снова к подготовке. Были ли моменты, когда, скажем так, опускались руки и совсем не хотелось этим заниматься? Что вам помогало всё-таки идти дальше? Почему?
Что касается таких моментов, то было два переломных этапа. Первый — самое начало, когда видишь объём материала, появляется сильное разочарование и не верится, что человеческий разум способен это охватить. Второй — период повторения. Кажется, что ты учишься, чувствуешь прогресс, а потом, когда выучил весь материал и считаешь, что всё знаешь, наступает момент повторения. Возвращаешься к началу и понимаешь, что те вопросы, которые знал идеально, через несколько месяцев уже на 50% забыты. Это сильно выматывает, особенно перед экзаменом, когда этого меньше всего нужно.
Что мне помогало — это прежде всего поддержка родных и близких. Это люди, которые верили в меня гораздо сильнее, чем я сама. Кроме того, когда совсем не хотелось заниматься, я выходила на улицу, много гуляла, сидела на лавочке. Иногда помогали спонтанные покупки, иногда разговор с друзьями. После прогулки и чашки кофе я возвращалась и снова садилась за подготовку. Это немного разгружало.
То есть отвлечься?
Да, отвлечься. Поменять обстановку.
Супер. Думаю, о самом процессе экзамена мы уже говорили со многими, и много врачей делятся этой информацией между собой. Что хотелось бы узнать именно от вас: были ли какие-то типичные ошибки на экзамене у врачей, за которыми вы могли наблюдать именно во время ответа на экзамене?
Первой и самой частой ошибкой, которую допускают многие, является молчание — ожидание вопросов от комиссии. Когда мы приходим на экзамен, тянем билет, получаем четыре вопроса, затем нам даётся время на подготовку. В среднем заходит четверо–пятеро врачей. Пока кто-то отвечает, у тебя есть время готовиться. Потом начинается твоя очередь. Тебе задают несколько вопросов о карьере, университете и так далее. Очень важно сразу начать отвечать на свой вопрос, то есть не молчать и не ждать дополнительных вопросов. Когда мы говорим — мы доносим то, что знаем. А когда молчим — возникает напряжение между комиссией и врачом. Тогда начинают задавать множество самых разных вопросов, на которые ты можешь не знать ответ.
Второй ошибкой, о которой я слышала, было отсутствие структуры в ответе. Когда получаешь вопрос, очень важно отвечать по чётко сформированному плану. Например, если это заболевание — начать с определения, затем этиология, классификация, патофизиология или патогенез, клиническая картина, диагностика, лечение, профилактика. Следуя этому плану, ты не создаёшь хаос в ответе — а это крайне важно.
Третьей частой ошибкой являются закрытые ответы на вопросы. Когда комиссия спрашивает — не нужно отвечать просто «да» или «нет». Это создаёт впечатление, что ты угадываешь. Если, например, спросят: «Существует ли лечение данного заболевания?» — нужно отвечать: «Да, существует. Применяется такая группа препаратов, такая схема, такая продолжительность». То есть давать полный ответ.
И четвёртая — это волнение. Оно влияет и на ответ, и на атмосферу. Очень важно перед экзаменом выбрать метод самоспокойствия, который подходит именно вам: для кого-то это прогулки, для кого-то — дыхательные техники. Стараться заходить на экзамен максимально спокойным. И когда уже получил свой вопрос, придерживаться основных правил коммуникации: зрительный контакт, жестикуляция, чёткая речь. Задача — создать лёгкую атмосферу между вами и комиссией. Это поможет и комиссии, и вам.
Можете поделиться своей стратегией или инструментом успокоения, как вы к этому приходите?
Я решила для себя, что в первую очередь это прогулка на свежем воздухе минут 20. Это меня всегда успокаивает. Потом 5–10 минут я выключала все гаджеты, чтобы не было соблазна что-то повторять. Старалась отойти от других, так как атмосфера там напряжённая. Садилась отдельно, спокойно дышала. И ещё успокаивала себя тем, что это не конец. Если не получится сейчас — через три месяца будет следующая сдача. Я обязательно сдам. Такие элементарные вещи очень помогали.
Супер. Сейчас вы упомянули два инструмента, которые я уже слышал от двух разных врачей. Одна рассказывала, что после теста она отключилась от всех, пошла в отель, а потом вернулась. Другая — что уменьшила значимость результата, разделила процесс на шаги: подать заявление, попробовать учиться, пойти на экзамен. Если не сдаст — ничего страшного. И она тоже сдала с первого раза.
Следующий блок — о жизни в Словакии и работе. Насколько я помню, вы ищете работу. Можете рассказать об этом процессе? Где и каким образом ищете, проходили ли уже какие-то собеседования, чего ожидают словацкие работодатели от иностранных врачей?
На самом деле да, я сейчас нахожусь на этапе получения всех документов после экзамена. Это тоже очень важный этап, который может затянуться даже на несколько месяцев. Сейчас я жду, но у меня уже есть место работы, где меня ждут. Сначала я искала работу самостоятельно через разные сайты как Profesia.sk. Потом поняла, что найти работу в Братиславе самостоятельно довольно сложно — здесь высокая конкуренция. Поэтому я обратилась в Med-Integro, в частности к Марьяну Нерядному, который помог мне найти заветное место работы.
Я проходила только одно собеседование — оно было обычной структуры, как в Украине. Что требуется? Прежде всего спрашивали об уровне знания языка, так как это важно для большинства больниц. Также о клиническом опыте. В некоторых случаях — о знании других языков (немецкого, английского). Иногда — о медицинских знаниях.
Это уже интересно, потому что у нас одна из педиатров, которая сейчас готовится к переезду, спрашивала, какие вопросы будут на собеседовании. И я отвечал, что это больше о языке, но вы говорите, что могут быть и вопросы по медицине — хотя это редкость. Какой вопрос был у вас, что помните?
Ой, на самом деле это были элементарные вопросы — вроде лечения пневмонии, лечения бронхиальной астмы, какие-то максимально базовые. То есть не было ничего сложного, на что педиатр не смог бы ответить.
То есть не будет чего-то такого, как на экзамене.
Нет, абсолютно нет. В 90% случаев — и в основном это действительно так, как вы говорите — всё строится на знании языка, опыте работы, обсуждении базовых вопросов по работе, например, оплаты и так далее.
То есть это не ещё один экзамен, это именно собеседование. А собеседование, которое вы проходили на том заветном месте работы, где вас сейчас ждут, — можете что-то о нём рассказать?
Дополнительным фактором было то, что я проходила собеседование за месяц до того, как должна была сдавать экзамен. Во мне невероятно верил и до сих пор верит Марьян, который всегда говорил: «Да она сдаст экзамен через месяц. Вот увидите — обязательно сдаст». Мы просто ждали этого периода, чтобы я всё-таки сдала экзамен.
Поэтому это было обычное собеседование — ничем не особенное. Мой уровень языка они сразу услышали, потому что мы общались на словацком.
Что касается знаний — конечно, они понимают, что ты врач, приехавший из Украины. Соответственно, да, ты знаешь медицину, но не знаешь словацкую систему, медицинскую систему. И большинство больниц, которым нужны сотрудники, с удовольствием этому обучают — то есть в период стажировки.
Супер. Тогда, если сейчас не о работе, то, наверное, о жизни. Как складывается ваша жизнь и адаптация в Словакии? И были ли какие-то интересные или неожиданные моменты, которых вы точно не ожидали?
Я живу здесь уже год, и адаптация всё ещё продолжается. Она не слишком сложная, так как есть много позитивных моментов: я приехала в Словакию с минимальным знанием языка, есть определённое культурное сходство, и у меня была поддержка близких. Больше всего меня поразил ритм жизни. Словаки живут медленнее, больше наслаждаются и «вкушают» жизнь, в отличие от нас, украинцев, которые привыкли всё время спешить. И именно это я хотела бы перенять.
Окей. То есть вы считаете, что это именно умение наслаждаться? Это не что-то другое, так? Потому что, когда я приехал — а это было примерно девять лет назад — я много слышал от наших, украино- и русскоязычных, что словаки вообще ничего не хотят делать, что они ленивые, и что от них нельзя ждать чего-то слишком быстро.
А теперь — взгляд назад. Есть ли советы или, возможно, момент на вашем пути, который вы вспоминаете с особой гордостью, теплом или с улыбкой?
Это было ровно год назад — момент, когда я отказалась от интернатуры в Украине. Было больно, потому что я оставляла хорошую работу во Львове и выбирала неизвестность в Словакии. Тогда казалось, что это худший день в жизни, но сейчас я рада этому решению.
Второй важный момент — день экзамена. Когда понимаешь, что сдала его, тебя переполняют эмоции: хочется кричать, прыгать, обнимать всех. Эти эмоции стоят всех месяцев подготовки — и я этим горжусь.
Что бы вы могли сказать или посоветовать врачу, который только собирается переезжать или ещё решает — ехать или нет?
Наверное, если бы я встретила такого врача, я бы сказала: у тебя обязательно всё получится. А если к своей большой мечте добавить вдохновение, регулярную подготовку и огромную веру в себя, то в конце этого пути ты непременно услышишь заветное: «Поздравляем, вы сдали экзамен». Главное — вера в себя и регулярная подготовка.
Если описать весь этот путь одним словом или образом — что это будет?
Первое, что пришло мне в голову, — это лабиринт. Тёмный лабиринт, в котором человек стоит в самом начале. Он делает шаг в неизвестность, ошибается, возвращается назад, пробует снова. Это и стрессы, и моменты, когда опускаются руки, и подготовка, и, например, выбор стратегии. Но, несмотря на всё это, человек идёт — шаг за шагом — вперёд. И если приложить достаточно усилий и не сдаться преждевременно, то обязательно в конце этого лабиринта увидишь заветный свет.
Так это образ или слово — лабиринт или свет?
Это путь, которым человек идёт — именно путь.
Значит, этот путь был непростым, но он доказывает: если ты действительно знаешь, кто ты, никакая система не сможет у тебя этого отнять. Спасибо за вашу смелость и пример — это было сильно.
Спасибо вам за приглашение.